映画の予告編でリスニング スクリプト付! |
||||||||
|
||||||||
|
| 予告編一覧 | ||
| 予告編でナマ英語のリスニング (スクリプト付) (1) |
||
YouTubeにアップロードされた映画の予告編でリスニング訓練をしましょう。 予告編の、おおまかな聞き取り難度を★の数であらわします。おもに「音」そのものの |
|
| 映画や海外ドラマリスニングの鍵 省エネ発音を一気に攻略しよう。 無料サンプルもたくさん!! |
|||
| http://www.cinemagia.ro/trailer/groundhog-day-ziua-cartitei-1935/ | |||
| http://www.youtube.com/watch?v=Xo-R7vvjk6g | |||
| 下のYouTube動画に問題があるときは、他のサイトへリンクした上のURLを使ってください。 別ページで開きます。ブラウザをもう一つ立ち上げて使うと便利です。サイトによっては冒頭にスポンサーのCMが入る場合もあります。 | ||
Groundhog Day 2月2日。米国の祝日。 「冬眠していたウッドチャック(Groundhog)が2月2日に穴から出てきて、 パンクサトーニーのものが有名ですが、 weatherman 天気予報官 freezing their butts off <直訳>お尻を凍らして <意訳>この凍える寒さの中、、、 worship 崇拝する、あがめる rat ネズミ (ネズミ一般を総称して使うことが多い)、ラット。 whistling belly button trick オヘソで口笛を吹く芸当 talent show タレントショー、素人演芸会 Bing ! キンコーン!(と鐘などが鳴るさま) Ding ! とも言う。 Be stuck in〜 〜にはまり込んで抜け出せない、〜で身動きがとれない Chance of departure today 「本日出発の可能性」。 relive 再び生きる deja vu デジャ・ブ。日本語になってますね。 immortal 不死身の A god と the God: the God というとユダヤ・キリスト教、ときには gourd ウリ、ヒョータン。<スラング>頭(あたま)。 Believe it or not 信じられないかもしれないけど a prayer 祈り Same old. 相変わらず。 |
||
Radio: It's... Groundhog Day! Rita: Groundhog time. Phil: A thousand people freezing their butts off waiting to Narrator: Weatherman Phil Connors is spending the day in Ned: Phil!? Ned! Ned: Ned Ryerson. I did the whistling belly button trick Phil: Bing! Ned: Bing ! Narrator: But Phil's about to find out he's not just stuck Mrs. Lancaster: Will you be checking out today, Mr. Connors? Phil: Chance of departure today, 100%. Narrator: He's stuck... in Groundhog Day. Radio: It's... Groundhog Day ! Phil: I'm reliving the same day, over and over. Ned: Phil !? Ned ! Phil: Ned Ryerson? Ned: Bing ! Phil: Do you have deja vu, Mrs. Lancaster? Mrs. Lancaster: I don't think so but I could check with Phil: Well it's Groundhog Day, again. Narrator: At first, Phil was a little anxious. Ned: Phil ?! Wahhh ! Mrs. Lancaster: Will you be checking out today, Mr. Connors? Phil: I’d say chance of departure is... 80%. Narrator: But now... Phil: We could do whatever we want. Narrator: He's discovering possibilities. Rita: Don’t you worry about cholesterol? Phil: Why? Narrator: And living life like there's no tomorrow. Ned: Phil Connors?! Phil: Ned ! Narrator: Because there isn't. Phil: I'm immortal. I’ve been stabbed, shot, burned, frozen, electrocuted. I’m a god! Rita : You’re God. Phil: I’m A god, not THE God. Larry: He’s out of his gourd. Narrator: But to get what his heart wants most... Rita: What are you looking for Phil? A date for the weekend? Narrator: ...means living this day over again...till he gets it right. Rita: Believe it or not, I studied 19th century French poetry. Phil: What a waste of time ! Rita: I studied 19th century French poetry. Phil: (French) Rita: You speak French?! Phil: (French) Narrator: Bill Murray and Andie MacDowell. Phil: To the groundhog! Rita: I always drink to world peace. Rita: What should we drink to? Phil:I'd like to say a prayer and drink to world peace. Phil: Don’t drive angry. Don’t drive angry! Larry: He might be OK. Phil: Yeees! Radio: It's... Groundhog Day ! Narrator: Life has a funny way of repeating itself. Rita: What did you do today? Phil: Oh... same old. Same old. |
||
Radio: 今日はグラウンドホッグデーですよ! Rita: グラウンドホッグ時間よ。 Phil: 千人もの人々がネズミを崇もうと、 Narrator: ウェザーマンのフィル・コナーズはペンシルベニア、 Ned: フィルかい!?ネッドだよ! Ned: ネッド・ライアソン。高校のタレント・ショーでオヘソで口笛吹く Phil: キンコーン! Ned: キンコーン! Narrator: フィルは自分がはまり込んで抜け出せないのはパンクサトーニー Mrs. Lancaster: コナーズさん、今日、チェックアウトされますか? Phil: 本日出発の可能性は100%ですね。 Narrator: 彼が抜け出せなくなってしまったのは、、、 Radio: 今日はグラウンドホッグデーですよ! Phil: 同じ日を何度も何度も、生き直してんだ。 Ned: フィルかい!?ネッドだよ! Phil: ネッド・ライアソン? Ned: キンコーン! Phil: ランカスターさん、デジャ・ブありませんか? Mrs. Lancaster: ないと思うけど、キッチンの連中に確認してみますわ。 Phil: えー、今日はグラウンドホッグデーです。またも。 Narrator: 最初は、事態をやや危惧していたフィル。 Ned: フィル?! ワー! Mrs. Lancaster: コナーズさん、今日、チェックアウトされますか? Phil: 本日出発の可能性は、、、80%というところかな。 Narrator: だが、いまや、、、 Phil: したいことは何だってできるってわけだ。 Narrator: フィルはさまざまな可能性を発見。 Rita: コレステロールが心配じゃないの? Phil: どうして? Narrator: まるで明日がないかのように人生を生きている。 Ned: フィル・コナーズ? Phil: ネッド! Narrator: だって、明日がないんです。 Phil: 僕って不死身。 僕って神様なの! Rita: あなたが神様。。。 Phil: 一人の超人ってこと。唯一の絶対神ってんじゃなくて。 Larry: 彼、頭がイカれちゃったぜ。 Narrator: でも、彼のハートが一番望んでいるものを Rita: 何を探してるの、フィル?週末のデートのお相手? Narrator: この一日を何度も何度も生き直すということ。 Rita: 信じられないかもしれないけど、あたし19世紀の Phil: なんて時間の無駄だあ! Rita: あたし19世紀のフランス詩を専攻したのよ。 Phil:(フランス語) Rita: あなたフランス語話せるの?! Phil: (フランス語) Narrator: ビル・マーレーとアンディ・マクドゥエル主演。 Phil: グラウンドホッグに乾杯! Rita: あたしは、いつも世界平和のために乾杯するわ。 Rita: なんのために乾杯しましょうか? Phil: お祈りをしてから、世界平和のために乾杯したいね。 Phil: 怒りながら運転するなよ。怒って運転しちゃダメだって! Larry: ダイジョブかもよ。 Phil: やったあ! Radio: 今日はグラウンドホッグデーですよ! Narrator: 人生ってのは、おかしな形で繰り返すもの。 Rita: 今日はなにをしたの? Phil: うん、、、いつもとおんなじさ。おんなじ。 |
||
|
YouTube動画及び映画の台詞の使用要領は米国著作権法 Fair Use に基づきます。
Video and movie quotes herein retain their original or current copyrights held by their respective owners.
The use of these materials are pursuant to Section 107 of US copyright law, "Fair Use", and meant for educational purposes only.
このサイト内の文面、音声、画像を許可なく使用することを禁じます。
Copyright (c) 2008-2009 Koji Matsuo All rights reserved.