映画の予告編でリスニング スクリプト付! |
||||||||
|
||||||||
|
| 予告編一覧 | ||
| 予告編でナマ英語のリスニング (スクリプト付)(6) |
YouTubeにアップロードされた映画の予告編でリスニング訓練をしましょう。 予告編の、おおまかな聞き取り難度を★の数であらわします。おもに「音」そのものの |
|
| http://www.imdb.com/video/screenplay/vi2269184025/ | |||
| http://www.imdb.com/video/imdb/vi2054029337/ | |||
| http://www.youtube.com/watch?v=c8Z2n534q1Q | |||
| http://www.youtube.com/watch?v=gN-67B8tI9E |
| 下のYouTube動画に問題があるときは、上のURLを使ってください。 別ページで開きます。ブラウザをもう一つ立ち上げて使うと便利です。サイトによっては冒頭にスポンサーのCMが入る場合もあります。 | ||
come across 出くわす、ばったり会う confession (キリスト教・カトリックの)告解・ざんげ、告白 have a chance 勝ち目がある |
||
- Come here, girl. - What are you looking at, old man? - Are you crazy, man? Get outta here, man.
- Dad, you worked hard your whole life. - These places are nothing like what you think they are. - No, no. They're beautiful. - Kicking us out on his birthday. I told you this was a bad idea.
- What the hell these Chinese have to move into this neighborhood for?
- Dorothy mentioned specifically that it was her desire for you to go to confession. - And I confess that I have no desire to confess to a boy that's just out of the seminary.
- Get off my lawn. - You better watch your back. - Thank you.
- I heard there was some troubel in the neighborhood. - I prayed that they would show up, but nobody answered.
- Why are you bringing me all these garbage anyway? - Because you saved Tao. - I didn't save anybody. - You're a hero to the neighborhood. - I'm not a hero.
- We're having a BBQ. You wanna come over? We got beer, too. - I might as well drink with strangers.
- Those guys were here the other night. What about them? - Just a gang
- Here's the deal. You stay away. - What was it like to kill a man? - You don't wanna know.
- Tao and Sue. We're not gonna find peace in this world. - What are you gonna do, Walt? - Whatever it is, they won't have a chance. |
||
- こっち来いよ、彼女。 - 何見てんだよ、ジーさん? - あんた頭おかしいのかよ。消えちまえよ。
- お父さん、人生を通じて一生懸命働いてきたんだ。 - こういう場所って、お父さんが考えてるようなものと全然違うんだよ。 - ホントですよ。きれいなんですから。 - 誕生日に家から僕たちを追い出すなんて。これって悪い案だって、君に言ったろ。
- この中国人ども、いったい全体何のためにこの近所に越してこにゃならんのだ。
- ドロシーが特に言っていたのは、あなたが告解に行くことが彼女の望みだということです。 - じゃ、告白するが神学校を出たばかりの少年に告解する望みはないね。
- 俺の芝生から出てけ。 - あんた、(痛い目に合わないように)警戒したほうがいいぜ。 - ありがとう。
- この近所で、トラブルがあったそうですね。なぜ警察を呼ばなかったんです。 - 警察が来るように祈ったんだがね。誰も答えてくれなかったよ。
- なんでまたこんなゴミを俺のとこに持ってくるんだ。 - だってタオを救ってくれたからよ。 - 俺は誰も救わなかったがね。 - あなたはこの近所のヒーローだわ。 - 俺はヒーローとは違う。
- バーベキューやるのよ。来ません?ビールもあるわよ。 - じゃ、ま、知らん連中とでも飲むことにするか。
- あいつらは、こないだの晩にここに来た連中だな。なんだ、やつらは。 - ただのギャングだよ。
- いいか、よく聞け。寄ってくるんじゃない。 - 人を殺すってのは、どんなだった? - 知らんほうがいいよ。
- タオにスー。あのギャングどもが、うろついてる限り - どうするつもり、ウォルト? - どうなるにせよ、やつらに勝ち目はないさ。 |
||
|
YouTube動画及び映画の台詞の使用要領は米国著作権法 Fair Use に基づきます。
Video and movie quotes herein retain their original or current copyrights held by their respective owners.
The use of these materials are pursuant to Section 107 of US copyright law, "Fair Use", and meant for educational purposes only.
このサイト内の文面、音声、画像を許可なく使用することを禁じます。
Copyright (c) 2008-2009 Koji Matsuo All rights reserved.